Resumen:
El  objetivo  del  presente  artículo  es  explicar,  desde  una  perspectiva  filológica  e histórica  cultural,  el  manuscrito  tituladoCopia  de  un  papel  que  se  halló  en  un escritorio  de  la  reina,  nuestra  señora  doña  María  Luisa  de  Borbón  de  Francia,  en principio  hallado  en  la  denuncia  y  proceso  del  Santo  Oficio  de  México  al  mestizo Ignacio  de  San  Juan  Salazar  de  Puebla  de  los  Ángeles.  La  indagación  llevó  a encontrar   22   ejemplares   del   referido   manuscrito,   en   diferentes   repositorios documentales entre la Península Ibérica y América, de los que la mayoría carecen de fecha  y  firma,  así  como  paratextos  que  pudieran  dilucidar  al  verdaderoautor. Además de dar a conocer el papel y destacar su importancia, en este trabajo interesa develar  algunas  de  sus  características  más  relevantes,  exponer  los  argumentos  por los  que  es  una  sátira,  y  mostrar  cómo,  en  una  especie  de  "espejo  de  princesas" invertido,  el  desconocido  autor  intenta  convencer  a  María  Luisa  de  Orleans  de  las supuestas  "virtudes"  políticas  de  una  reina,  pero  de  una  que  es  leal  a  su  patria  de origen  y  no  a  la  que  gobierna,  lo  que  a  los  ojos  de  sus  súbditos  españoles  la convertía en una traidora, pasando así, de ser la aparente protagonista del escrito, a la principal víctima de las supuestas maquinaciones políticas descritas en él.
 
Descripción:
The objective of this article is to explain, from a philological and cultural perspective, the manuscript entitled Copia de un papel que se halló en un escritorio de la reina, nuestra señora doña María Luisa de Borbón de Francia, in principle found in the denunciation and process of the Saint Office of Mexico to the mestizo Ignazio de San Juan Salazar from Puebla de los Ángeles. The investigation led to the finding of 22 copies of the aforementioned manuscript, in different documentary repositories between the Iberian Peninsula and America, of which the majority lack date and signature, as well as paratexts that could elucidated the true author. In addition to publicizing the role and highlighting its importance, in this work it is interesting to unveil some of its most relevant characteristics, expose the arguments for which we consider it a satire, and show how, in a kind of inverted "princess mirror", the unknown author tries to convince María Luisa of the supposed political "virtues" of a queen, but of one that is loyal to her homeland and not to bhe one she governs, which in the eyes of her Spanish subjects the she became a traitor, thus going from being the apparent protagonist of the writing, to the main victim of the supposed political machinations described in it.