Repositorio Dspace

La influencia mutua entre lenguas: anglicismos, hispanismos y otros préstamos

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor 253008 es_ES
dc.coverage.spatial Global es_ES
dc.creator D´Amore Wilkinson, Anna Maria
dc.date.accessioned 2019-05-28T20:12:45Z
dc.date.available 2019-05-28T20:12:45Z
dc.date.issued 2009-03-10
dc.identifier info:eu-repo/semantics/publishedVersion es_ES
dc.identifier.issn 1607-6079 es_ES
dc.identifier.uri http://ricaxcan.uaz.edu.mx/jspui/handle/20.500.11845/1027
dc.description English currently has an influence on Spanish to a degree that many find alarming. Especially worrying for them is the adoption of English words for already existing Spanish ones, or instead of creating a neologism, a new term, in the field of technology. However, the historical flow between the two languages has not been one-way, as English has also adopted many words from the Spanish language. Furthermore, in their interaction with other languages, both Spanish and English throughout their history have both loaned and borrowed vocabulary. It is worth mentioning that the current status of English as a global language makes it the vehicle of knowledge and culture, the means of contemporary international communication, a situation that consequently impacts on the majority of the world’s languages today, not just Spanish. Linguistic change is an inevitable part of the constant evolution that human society undergoes. Purists and academies may delay in accepting innovation, but history teaches us that the prolonged use of vocabulary, whether loanwords from other languages or neologisms, eventually leads to acceptance and formal adoption in the standard language. es_ES
dc.description.abstract La lengua inglesa actualmente ejerce un grado de influencia sobre la lengua española que muchos encuentran alarmante. En especial, preocupa la adopción de palabras inglesas en substitución de léxico español ya existente, o en lugar de la creación de un neologismo, un nuevo término, en el campo de la tecnología. Sin embargo, el flujo histórico entre estas dos lenguas no ha sido unidireccional, puesto que el inglés también ha adoptado muchas palabras de la lengua española. Además, en la interacción con otras lenguas, tanto el español como el inglés han prestado y tomado prestado vocabulario a lo largo de la historia. Cabe señalar que el estatus actual del inglés como lengua global lo vuelve el vehículo de los conocimientos y la cultura, la vía de la comunicación internacional contemporánea, situación que tiene como consecuencia el impacto sobre la mayoría de las lenguas en la actualidad, no sólo el español. El cambio lingüístico es una parte inevitable de la evolución constante que experimenta la sociedad humana. Puristas y academias pueden tardar en aceptar la innovación, pero nos enseña la historia que el uso prolongado de vocabulario, trátese de préstamos de otras lenguas o de neologismos, finalmente conduce a la aceptación y la adopción formal en la lengua estándar. es_ES
dc.language.iso spa es_ES
dc.publisher Coordinación de Publicaciones Digitales. DGSCA-UNAM es_ES
dc.relation.uri generalPublic es_ES
dc.rights Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Estados Unidos de América *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/ *
dc.source Revista digital universitaria, Vol. 10, No 3, 10 de marzo de 2009. es_ES
dc.subject.classification HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA [4] es_ES
dc.subject.other Lingüística histórica es_ES
dc.subject.other préstamos lingüísticos es_ES
dc.subject.other anglicismo es_ES
dc.subject.other hispanismo es_ES
dc.subject.other neologismo es_ES
dc.subject.other Historical linguistics es_ES
dc.subject.other loanwords es_ES
dc.subject.other anglicism es_ES
dc.subject.other hispanism es_ES
dc.subject.other neologism es_ES
dc.title La influencia mutua entre lenguas: anglicismos, hispanismos y otros préstamos es_ES
dc.type info:eu-repo/semantics/article es_ES


Ficheros en el ítem

El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia:

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Estados Unidos de América Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Estados Unidos de América

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta

Estadísticas